Translation of "devono tener" in English


How to use "devono tener" in sentences:

«Gli Stati membri si astengono dal fissare l’importo preciso delle risorse che considerano sufficienti, ma devono tener conto della situazione personale dell’interessato.
‘Member States may not lay down a fixed amount which they regard as “sufficient resources”, but they must take into account the personal situation of the person concerned.
Ciò significa che le autorizzazioni devono tener conto di tutte le prestazioni ambientali di un impianto per evitare che l’inquinamento sia spostato da un mezzo, come l’atmosfera, l’acqua e la terra, a un altro.
This means the permits must take account of a plant’s complete environmental performance to avoid pollution being shifted from one medium - such as air, water and land - to another.
8.11 L'agente di sicurezza della compagnia e l'ufficiale di sicurezza della nave devono tener conto dell'effetto delle misure di sicurezza sul personale che rimane a bordo per lunghi periodi.
8.11 The CSO and ship security officer (SSO) should always have regard to the effect that security measures may have on ship's personnel who will remain on the ship for long periods.
Le iniziative prese in questo settore devono tener conto della situazione specifica di ciascuno Stato membro.
Actions in this field should take into account the specific situation of each Member State.
Gli Stati membri devono tener conto delle conclusioni dell'esame approfondito nei loro programmi di riforma per l'anno successivo.
Member States subject to an In-Depth Review are requested to take the findings into account in their National Reform Programmes and their Stability and Convergence Programmes.
Ciò comporta l'adozione di misure e specifiche tecniche che devono tener conto delle differenze tra i registri.
This entails the adoption of technical measures and specifications which need to take account of differences between registers.
Le proposte sul copyright portate avanti dagli organi direttivi europei devono tener conto della natura delle tecnologie digitali di rete e dei loro usi potenziali.
Copyright proposals being pushed by European governance bodies must take into account the nature and potential uses of networked digital technology. Menu Navigation
Affinché una nuova persona possa sentirsi a proprio agio in questo nuovo mondo per lui, gli adulti devono tener conto di diverse circostanze.
In order for a new person to feel comfortable in this new world for him, adults must take into account several circumstances
I produttori devono tener conto di un'ampia varietà di requisiti: aspetto, sensazione tattile, durata, costo.
Manufacturers must take into account a wide variety of requirements: look, tactile feel, durability, cost.
Forse gli servono perche' non devono tener d'occhio i soldi dello Zio Sam.
'Cause it ain't Uncle Sam's cash they're protecting.
Okay, ma quello che voglio dire è che... non devono tener conto delle aspettative.
Okay, but the one I'm talking about... They don't have to deal with expectations.
Ma allo stesso tempo devono tener conto che la concorrenza in questo campo di attività sarà molto più alta.
But at the same time they must take into account that the competition in this field of activity will be much higher.
Gli Stati membri devono tener conto della combinazione ottimale di tecnologie per l’efficienza energetica e di energia da fonti rinnovabili.
Member States should take into account the optimal combination of energy efficiency technologies with energy from renewable sources.
Per evitare il "doppio finanziamento" di queste misure, i pagamenti nell’ambito dei programmi di sviluppo rurale devono tener conto dei requisiti d'inverdimento di base [cfr. sezione sullo sviluppo rurale di seguito].
To avoid "double funding" of such measures (and any agri-environment schemes in general), the payments through RD programmes must take into account the basic greening requirements [see RD section below].
Le decisioni riguardanti la gestione della pesca devono essere adottate con la partecipazione dei pescatori e delle parti interessate e devono tener conto delle specificità dei bacini marittimi.
Decisions on fisheries management must be taken with the involvement of fishermen and stakeholders, and must take into account the specificities of the sea basins.
I costruttori di veicoli e di equipaggiamenti devono tener conto della demolizione, del riutilizzo e del recupero dei veicoli quando progettano e producono i loro prodotti.
Vehicle and equipment manufacturers must factor in the dismantling, reuse and recovery of the vehicles when designing and producing their products.
In particolare, per svolgere il compito fondamentale di creare più crescita e occupazione, le politiche pubbliche devono tener conto ad ogni livello di realtà attuali come la globalizzazione e l’invecchiamento demografico.
Above all, if we are to address the core task of creating more growth and jobs, public policy at every level needs to factor in modern realities like globalisation and the ageing of our population.
In terzo luogo, le istituzioni, conformemente al dovere di lealtà che grava su di esse ai sensi dell’art. 10, secondo comma, CE, devono tener conto, quando agiscono come datori di lavoro, delle disposizioni legislative adottate sul piano comunitario.
Thirdly, the institutions are required, in accordance with their duty to cooperate in good faith under the second paragraph of Article 10 EC, to take account, in their actions as employers, of legislative provisions adopted at Community level.
Tali proposte devono tener conto dell'interdipendenza delle questioni agricole menzionate nel presente titolo.
These proposals shall take account of the interdependence of the agricultural matters mentioned in this title.
Le iniziative legislative fondamentali devono tener conto del fatto che la legislatura attuale terminerà nel 2014.
Key legislative initiatives need to take into account the end of the current parliamentary legislature in 2014.
I rifiuti marini sono uno degli undici descrittori qualitativi che gli Stati membri devono tener presenti al fine di determinare il "buono stato ambientale".
Marine litter is one of eleven qualitative descriptors Member States must consider when determining GES.
Ciò significa che le persone che hanno il diritto di creare leggi devono tener conto della psicologia sociale degli individui.
This means that people who have the right to create laws must take into account the social psychology of individuals.
Di conseguenza, i responsabili delle politiche pubbliche devono tener conto dei compromessi per adottare politiche più coerenti.
Therefore policymakers need to take into account these trade‑offs to have more coherent policies.
Ne consegue pertanto che gli obiettivi per la gestione dei rischi di alluvione devono tener conto delle condizioni esistenti in ambito locale e regionale.
Hence, objectives regarding the management of flood risks should be determined by the Member States themselves and should be based on local and regional circumstances.
In linea generale, gli investimenti nelle infrastrutture per le TIC devono tener conto del rapido sviluppo tecnologico, rispettando altresì i principi della neutralità tecnologica e dell’accesso aperto.
As a general rule, investment in ICT infrastructure should take into account rapid technological development, respect for the principles of technological neutrality and open access.
I programmi relativi all’occupazione e allo sviluppo delle risorse umane devono tener conto delle sfide e priorità specifiche di ciascun paese, come indicato nelle raccomandazioni sull’occupazione, e possono essere gestiti a livello nazionale o regionale.
Employment and human resource development programmes should take into account the country-specific challenges and priorities, as highlighted in the Employment Recommendations, and can be managed at national or regional level.
Influisce su tutte le variabili interne, quindi i manager devono tener conto dei fattori, sviluppare una politica di risposta tempestiva a determinati eventi che si verificano "al di fuori".
It affects all internal variables, so managers must take into account the factors, develop a policy of timely response to certain events occurring "outside."
d) i criteri di cui gli Stati membri devono tener conto nella selezione e approvazione dei programmi di attività.
(e) the criteria to be taken account of by Member States in the selection and approval of work programmes.
Gli Stati membri devono tener conto dell’impatto macroeconomico a breve termine dei trasferimenti dai fondi strutturali, soprattutto quando questi rappresentano diversi punti percentuali del PIL.
Member States should take into account the macro-economic impact of transfers from the structural funds in the short term, particularly where these amount to several percentage points of GDP.
d) | die Kriterien, die criteri di cui gli Stati membri devono tener conto nella selezione e approvazione dei programmi di attività.
(d) the criteria to be taken into account by Member States in the selection and approval of work programmes.
Gli utenti devono tener presente che comunicazioni e UGC nei servizi EA sono pubblici e possono essere visualizzati da altri.
Remember that your communications and your UGC in an EA Service are public and will be seen by others.
Queste informazioni devono tener conto degli elementi di cui all'allegato III.
This information shall contain the elements indicated in Annex III.
Quando gli Stati membri nominano una persona per ricoprire tale incarico, devono tener conto dei risultati delle elezioni europee.
When member states nominate a person for this post, they must take account of the European election results.
Strutturata come una conversazione, gli studenti devono tener conto delle domande e delle domande, oltre a scegliere correttamente tra ser ed estar.
Structured as a conversation, students must take into account how questions are asked and answered, besides just choosing between ser and estar correctly.
Gli insegnanti oggi devono tener conto di tanti fattori differenti che vanno in preparazione di una lezione, perché la nostra popolazione studentesca sta cambiando rapidamente.
Teachers today have to take into account so many different factors that go into preparing a lesson, because our student population is rapidly changing.
Tali consultazioni devono tener conto, se del caso, della dimensione regionale e locale delle azioni previste.
Such consultations shall, where appropriate, take into account the regional and local dimension of the action envisaged.
Infatti le strategie di sviluppo devono tener conto di nuove sfide, in particolare quelle riguardanti la crescita demografica e gli effetti del cambiamento climatico sull'agricoltura.
The development strategies must take into account new constraints, particularly those concerning population growth and the effects of climate change on agriculture.
Prima di prendere una decisione gli aeroporti devono tener conto dei pareri delle compagnie aeree e, se non viene raggiunto un accordo, devono giustificare le loro decisioni.
Airports should take airlines' views into account before a decision is taken, and, in case no agreement is reached, should justify their decisions.
Gli enti previdenziali devono tener conto dei periodi di assicurazione o lavoro maturati in altri paesi, se ciò è necessario per determinare il diritto alle indennità.
Institutions must take into account periods of insurance or employment that you have completed in other countries, if this is necessary to your entitlement to the benefits.
In questo senso, i margini devono tener conto di tutta una serie di condizioni di mercato compresi i periodi di stress.
In this sense, margins should take into account a full range of market conditions including periods of stress.
In questo contesto occorre specificare gli elementi di cui devono tener conto gli organismi pagatori.
In that context the elements to be taken into account by the paying agencies should be specified.
I sistemi di istruzione e formazione devono tener conto di questa tendenza per garantire la continuità delle attività economiche.
Education and training systems need to take this trend into account to ensure continuity of economic activities.
I medici devono tener conto di norme e standard etici, legali e regolatori per la ricerca che coinvolge esseri umani in vigore nel proprio paese, oltre che di norme e standard internazionali.
Physicians must consider the ethical, legal and regulatory norms and standards for research involving human subjects in their own countries as well as applicable international norms and standards.
Tutti gli agricoltori, senza eccezioni, devono tener conto del clima nella loro regione e del tasso di crescita di alcune varietà.
All farmers, without exception, need to take into account the climate in their region and the growth rate of certain varieties.
Le attività finanziate in virtù del presente regolamento devono tener conto altresì degli aspetti ambientali.
The measures financed under the Regulation must also give due regard to environmental considerations.
4.8 Nel definire il livello di sicurezza i Governi Contraenti devono tener conto delle informazioni sulle minacce generali e specifiche.
4.8 In setting the security level, Contracting Governments should take account of general and specific threat information.
Le opzioni devono tener conto delle caratteristiche di ciascuna industria.
Choices must take account of the characteristics of each industry.
1.8079700469971s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?